|
Introductory
Note to the Reader As a language teacher and a committed
follower of communicative methodologies in language education, I have come to
understand that distinguishing between mistakes and errors is not a minor
technicality but a pedagogical necessity. If we aim to help learners move
from their current zone of development toward their zone of proximal
development, we must first diagnose the nature of their linguistic
deviations. Failing to make this distinction can impede communication,
generate unnecessary correction, and ultimately scourge the learner’s
affective filter, increasing anxiety rather than promoting acquisition. In communicative classrooms, where
meaning-making and interaction are central, correction must be principled
rather than reactive. Understanding whether a deviation is a performance slip
or evidence of developmental interlanguage determines how and when teachers
intervene. To contribute to this ongoing discussion in ELT and TESOL, I
present here my perspective as a seasoned English teacher, one informed by
both classroom practice and foundational SLA scholarship. Jonathan Acuña Solano |
The Nature of Learner Error in ELT: Distinguishing Errors from Mistakes in Theory and Practice
|
|
Abstract Error correction remains one of the most complex and debated aspects of English Language Teaching (ELT). This paper examines the theoretical and pedagogical distinction between errors and mistakes, drawing on foundational work by Corder (1967), Selinker (1972), and Ellis (1997, 2008). Errors are defined as systematic, competence-related deviations reflecting interlanguage development, whereas mistakes are performance-based slips that learners can typically self-correct. The discussion explores how understanding this distinction reshapes classroom correction practices within Communicative Language Teaching (CLT) and Task-Based Language Teaching (TBLT). Additionally, the paper analyzes how the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) supports a developmental interpretation of learner errors rather than a deficit-based model. Implications are provided for principled corrective feedback that balances fluency, accuracy, and learner affect. Ultimately, effective error correction depends on understanding what an error represents within the learner’s evolving linguistic system. |
Keywords: Error
Correction, Interlanguage, Mistake vs. Error, CEFR, CLT, TBLT, Fossilization,
Second Language Acquisition, SLA |
|
|
|
Resumen La corrección de errores continúa siendo uno de los
aspectos más debatidos y complejos en la enseñanza del inglés como lengua
extranjera. Este artículo examina la distinción teórica y pedagógica entre
errores y equivocaciones, apoyándose en los aportes de Corder (1967),
Selinker (1972) y Ellis (1997, 2008). Los errores se definen como
desviaciones sistemáticas relacionadas con la competencia lingüística y el
desarrollo de la interlengua, mientras que las equivocaciones corresponden a
deslices de actuación que el estudiante puede autocorregir. Asimismo, se
analiza cómo esta distinción transforma las prácticas de corrección dentro
del Enfoque Comunicativo (CLT) y la Enseñanza Basada en Tareas (TBLT). El
artículo también destaca la relevancia del Marco Común Europeo de Referencia
(MCER) para interpretar los errores desde una perspectiva evolutiva y no
deficitista. Se proponen implicaciones pedagógicas para una retroalimentación
correctiva equilibrada entre fluidez, precisión y afectividad. |
|
|
|
|
Resumo A correção de erros continua sendo um dos aspectos
mais debatidos e complexos no ensino de inglês como língua estrangeira. Este
artigo examina a distinção teórica e pedagógica entre erros e enganos, com
base nas contribuições de Corder (1967), Selinker (1972) e Ellis (1997,
2008). Os erros são definidos como desvios sistemáticos relacionados à
competência linguística e ao desenvolvimento da interlíngua, enquanto os
enganos correspondem a lapsos de desempenho que o aprendiz geralmente pode
autocorrigir. O texto também analisa como essa distinção influencia práticas
corretivas no Ensino Comunicativo de Línguas (CLT) e no Ensino Baseado em
Tarefas (TBLT). Além disso, destaca-se a relevância do Quadro Europeu Comum
de Referência (QECR) para interpretar os erros de forma desenvolvimental e
não deficitária. São apresentadas implicações pedagógicas para uma abordagem
de feedback corretivo que equilibre fluência, precisão e aspectos afetivos. |
|
|
Introduction
Error
correction remains one of the most debated and emotionally charged practices in
English Language Teaching (ELT). Language instructors routinely face the
dilemma of whether, when, and how to correct learners without interrupting
communication or undermining student confidence. However, before these
practical decisions can be made responsibly, a more fundamental question must
be addressed: What exactly is being corrected? As seminal research in
Second Language Acquisition (SLA) has demonstrated, not all deviations from the
target language are equal. Some of these deviations reflect temporary
performance lapses, while others reveal deeper developmental processes inherent
to language learning.
Stephen
Pit Corder’s groundbreaking insight reframed learner errors not as signs of
failure but as evidence of learning in progress. As Corder famously
argued, “Errors are significant in three different ways. First, to the
teacher, because they tell him how far towards the goal the learner has
progressed” (Corder, 1967, p. 161). This reconceptualization laid the
groundwork for later theories such as Selinker’s interlanguage hypothesis and
Ellis’s extensive work on error analysis and corrective feedback.
This
essay explores the theoretical distinction between errors and mistakes,
examines their relevance to interlanguage development, and discusses the
pedagogical implications for correction practices in Communicative Language
Teaching (CLT) and Task-Based Language Teaching (TBLT). Additionally, the essay
highlights how the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
provides a principled framework for interpreting learner errors developmentally
rather than normatively.
Errors vs. Mistakes: A
Foundational Distinction
One of
the most enduring contributions of SLA research is the distinction between errors
and mistakes. Corder (1967) clarified this difference by emphasizing
learner competence rather than surface accuracy. He stated unequivocally: “It
will be useful… to refer to errors of performance as mistakes” (p. 166).
Mistakes, therefore, are unsystematic lapses caused by fatigue, distraction, or
pressure, and they do not reflect gaps in the learner’s underlying linguistic
system. Errors, in contrast, are systematic and reveal the learner’s current
stage of linguistic development. As Corder explained, “Errors are
systematic, i.e. likely to occur repeatedly and not recognized by the learner”
(1967, p. 167). This distinction is crucial because it determines whether
correction is necessary, useful, or even possible at a given moment.
Rod
Ellis reinforces this perspective by arguing that “an error takes place when
the deviation arises as a result of lack of knowledge” (Ellis, 1997, p.
17). From this viewpoint, errors are not random; they are rule-governed
manifestations of a learner’s internal grammar. Correcting an error
prematurely, without considering whether the learner is developmentally ready,
may therefore be ineffective or counterproductive. In other words, learners
will continue to make the same mistake without noticing their lack of mastery
in the target language.
Errors as Evidence of
Interlanguage Development
Larry
Selinker’s concept of interlanguage provided a theoretical explanation
for why learner errors are systematic and persistent. Selinker defined
interlanguage as “a separate linguistic system based on the observable
output which results from a learner’s attempted production of a target language
norm” (Selinker, 1972, p. 214). This system is neither the learner’s first
language nor the target language but a dynamic, evolving grammar of its own.
From
this perspective, errors are not deviations from a fixed standard but
indicators of transitional competence. Selinker further noted that “interlanguage
systems are permeable, dynamic, and systematic” (1972, p. 215), emphasizing
that change occurs gradually through hypothesis testing rather than immediate
correction. Ellis supports this developmental view by asserting that “learners
construct their own unique linguistic systems and these systems change over
time” (Ellis, 2008, p. 51). Errors, then, are not obstacles to be
eliminated but data points that reveal where learners are in their
developmental learning path.
Fossilization vs.
Developmental Error
One of
the most challenging phenomena in error correction is fossilization.
Selinker described fossilization as the process whereby “linguistic items,
rules, and subsystems which speakers of a particular NL tend to keep in their
interlanguage” become resistant to change (Selinker, 1972, p. 215). Unlike
developmental errors, fossilized forms persist despite exposure, instruction,
and feedback.
Ellis
distinguishes these phenomena clearly, stating that “developmental errors
are those that arise because learners have not yet mastered a particular
target-language form, whereas fossilized errors are errors that learners have
stopped trying to eliminate” (Ellis, 1997, p. 20). This distinction has
direct pedagogical consequences: developmental errors often resolve themselves
over time, while fossilized errors may require targeted, explicit intervention,
if they can be addressed at all since learners may unconsciously neglect to pay
attention to arears in the language where they are being corrected.
Pedagogical Implications: When
Correction Helps—and When It Hurts
Understanding
the nature of learner error fundamentally alters the teacher’s role. If errors
are developmental, excessive correction may interrupt communication and
raise anxiety without accelerating acquisition. Ellis warns that “there is
no guarantee that corrective feedback will result in learning” (Ellis,
2008, p. 963), particularly when learners are not developmentally ready.
Conversely,
ignoring all errors is equally problematic. Corder argued that errors are
valuable precisely because “they provide evidence of how language is learned”
(1967, p. 161). Teachers, therefore, must learn to diagnose errors rather than
react reflexively to surface inaccuracies. This diagnostic stance aligns
closely with communicative methodologies such as CLT and TBLT, where meaning
takes precedence over form, but form is not abandoned altogether.
Error Correction in CLT and
TBLT: A Comparative View
The
table below highlights how the distinction between errors and mistakes informs
correction practices in Communicative Language Teaching (CLT) and Task-Based
Language Teaching (TBLT).
|
Aspect |
CLT |
TBLT |
|
Primary focus |
Meaningful communication |
Task completion and outcome |
|
Treatment of mistakes |
Often ignored or briefly
reformulated |
Usually ignored during task |
|
Treatment of errors |
Selective correction
post-activity |
Addressed in post-task focus
on form |
|
Role of correction |
Support fluency and
confidence |
Enhance accuracy after
meaning |
|
Teacher stance |
Facilitator of communication |
Analyst of task performance |
Both
approaches reflect Ellis’s assertion that “focus on form refers to any
planned or incidental instructional activity that is intended to induce
language learners to pay attention to linguistic form” (Ellis, 2001, p. 1).
Crucially, such focus occurs after meaning has been negotiated, not
during initial communication.
The Role of the CEFR in
Interpreting Learner Error
The
Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) provides an
essential macro-framework for understanding learner errors developmentally.
Rather than treating errors as deviations from native-speaker norms, the CEFR
emphasizes progression across proficiency levels. It explicitly states that “learners
at different levels show different degrees of control over linguistic resources”
(Council of Europe, 2001, p. 110).
This
perspective legitimizes learner error as level-appropriate behavior. An A2
learner’s misuse of past tense forms, for instance, should not be judged by B2
standards. The CEFR further acknowledges that “errors are a natural
manifestation of language learning” (Council of Europe, 2001, p. 153),
reinforcing the SLA view that errors are developmental rather than defective.
So, by aligning correction practices with CEFR descriptors, teachers can avoid
overcorrection and instead focus on errors that impede intelligibility or fall
within the learner’s zone of proximal development.
Conclusion
Distinguishing
between errors and mistakes is not a semantic exercise but a foundational
competence for effective ELT practice. As Corder, Selinker, and Ellis have
demonstrated, learner errors are systematic, meaningful, and developmentally
motivated. Treating all deviations as problems to be corrected ignores decades
of SLA research and risks undermining both acquisition and learner confidence.
When
teachers understand errors as evidence of interlanguage development, correction
becomes a strategic, principled decision rather than an instinctive reaction.
Within communicative frameworks such as CLT and TBLT, and guided by the CEFR’s
developmental orientation, error correction can support both fluency and
accuracy without sacrificing learner agency.
Ultimately,
effective error correction begins not with how to correct, but with understanding
what an error truly represents.
San José, Costa Rica
Friday, February 20, 2026
📚 References
Corder, S. P. (1967). The significance of
learners’ errors. International Review of Applied Linguistics, 5(4),
161–170. https://eric.ed.gov/?id=ED019903
Council of Europe. (2001). Common European
Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment.
Cambridge University Press. https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16802fc1bf#:~:text=The%20aim%20of%20these%20notes,or%20as%20a%20member%20of
Ellis, R. (1997). Second language
acquisition. Oxford University Press. https://escholarship.org/uc/item/3ch6f6tk
Ellis, R. (2001). Investigating form-focused
instruction. Language Learning, 51(S1), 1–46. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1467-1770.2001.tb00013.x
Ellis, R. (2008). The study of second
language acquisition (2nd ed.). Oxford University Press. https://es.scribd.com/document/715674871/Rod-Ellis-the-Study-of-Second-Language-Acquisition
Selinker, L. (1972). Interlanguage.
International Review of Applied Linguistics, 10(3), 209–231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209
The Nature of Learner Error in ELT by Jonathan Acuña
Listen to the podcast version of this article!






Post a Comment