Upon reading the paper by my esteemed
Nicaraguan colleague and friend, Wilbert, I was deeply saddened to learn that
the regional Nicatesol conference ceased operations in 2018. This conference,
which had been a vital resource for countless Nicaraguan language educators,
played a pivotal role in enhancing their classroom practices and improving
their ability to guide students in language acquisition. As someone who had the privilege of
participating in the Nicatesol conference on three separate occasions, I
cannot help but feel a sense of regret that this valuable initiative is no
longer available. It is truly a loss for the professional development of
English language teachers in Nicaragua. As Wilbert rightly points out, the time
has come for this conference to be revived. It is crucial for the continued
growth and enrichment of educators who are dedicated to advancing their
professional skills and enhancing their teaching effectiveness. This event
holds the potential to once again provide a platform for teachers to connect,
collaborate, and strive towards excellence in the field of language
education. The need for such a resource is more pressing than ever. |
Former – and New Nicatesol?
Is it time to revive Nicatesol? I believe the moment has
arrived. For seven years, the most well-organized association of English
teachers in Nicaragua has been dormant. Along with it, the experts in teaching
English as a foreign language, and those aspiring to become experts, have been
left without a central body to connect with.
Nicatesol, or ANPI (The Nicaraguan Association of English
Teachers), was founded between 1998 and 1999 in Managua by a group of
enthusiasts with experience in TESOL (Teaching English to Speakers of Other
Languages) from the United States. Gloria Tunnerman, Douglas Arroliga, and
other educators from private and public universities (their names are not
readily available online) established the association, giving birth to an
organization that would set English teachers on a continuous path of
methodological and technological advancement, as well as offering economic
benefits.
Initially established in Managua, the organization quickly
expanded to other departments with locally tailored dynamics. The main
conference was held in the capital or nearby areas, hosted by universities or
language institutes. It consisted of a week of workshops led by foreign experts
or local educators excelling in specific linguistic fields. At that time, there
were only a few TEFL graduates in Nicaragua, and only a handful of individuals
held master's degrees in applied linguistics or related fields outside TESOL.
Teachers from across Nicaragua attended the conferences,
either at their own expense or with funding from MINED (the Ministry of
Education) or their institutions. During its most successful years, the
convention brought together nearly 500 teachers, creating an electrifying sense
of enthusiasm.
Book publishers donated books, tote bags, paraphernalia, and
freebies for the attendees. Membership fees covered meals, coffee, and
stationery. Some organizations and embassies contributed funds to cover travel
and accommodation costs for the presenters.
Each department also held its own conference. (I was the
founder and coordinator of the Nicatesol Chinandega caucus for two years.) Over
three days, teachers gathered for their version of the national event. Dates
were carefully coordinated to avoid overlapping conferences in the country.
As a member, founder, and presenter (I only missed
conferences while pursuing my master's degree abroad), I can attest that this
association and its conferences acted as a university extension for English
teachers and instructors in the country.
My school subscribed to Newsweek every two months,
keeping me informed about teaching and learning topics, as well as ANPI’s
plans. Everything was in English—something that universities could not, and
still cannot, offer at the time.
Each year, I met with colleagues from my department to
discuss the state of the art in our field and later with educators nationwide.
Listening to them was a catalyst for my skills. It was a chance to measure
whether my English was on par with others.
At the conferences, I learned about new methodologies
adopted by language institutes in Nicaragua and abroad. I received quarterly
journals, the most popular of which featured lesson demonstrations, essays,
research, games, and reading materials.
I felt part of a highly organized and progressive whole—a
stand-in for a postgraduate program or master’s degree that didn’t yet exist in
the country. I realized that, as a field of knowledge, English teaching was 10
years (if not more) ahead of other areas. While outdated textbooks persisted in
Spanish and Math, we were reading and using the latest innovations in language
teaching. Additionally, salaries were double or even triple those of
monolingual teachers.
Of course, after reaching the pointed summit of a freshly
formed volcano, time and the elements were bound to erode it, testing its true
strength.
The organization generated thousands of dollars annually.
Donations and membership fees were substantial. Its influence in the English
field nationwide was significant. Unfortunately, some administrators, afflicted
by what I call the “Alemán Syndrome” (seeking financial gain without effort or
genius, but through fraud), began using the organization for personal benefit.
Corruption spread, and internal conflicts weakened the association’s original
spirit. Many members left for obvious reasons.
Over time, some members made efforts to inject democracy
into the organization in an attempt to save it. Support funds were still
significant, making the reorganization worthwhile. Subsequent elections curbed
mass desertion. Although functional, Nicatesol limped along for some years,
like a wounded rhinoceros. It was still a rhinoceros, nonetheless.
The events of 2018 were detrimental to the organization. It
became politicized. The last coordinators buried it. Since then, it has been
gathering mold somewhere.
Now, I wonder: What if, like a Maya codex, we unearthed it, decoded it, and applied the wisdom inscribed by the visionaries who created it? It’s a romantic idea, I must admit. It will never be the same—but it could be better.
¿Pasada – o nueva Nicatesol?
¿Es
hora de reactivar el Nicatesol? Creo que el momento ha llegado. Por siete años,
la asociación de maestros de inglés más organizada de Nicaragua ha estado
dormida. Junto con ella, los expertos en enseñanza del inglés como lengua
extranjera, y aquellos que aspiran a serlo, han quedado sin un cuerpo central
con el cual conectarse.
Nicatesol,
o ANPI (La Asociación de Maestros de Inglés de Nicaragua), fue fundada entre
1998 y 1999 en Managua por un grupo de entusiastas con experiencia en TESOL
(Teaching English to Speakers of Other Languages) en los Estados Unidos. Gloria
Tunnerman, Douglas Arroliga, y otros educadores de universidades privadas y
públicas (sus nombres no están fácilmente disponibles en línea) fundaron la
asociación, dando origen a una organización que pondría a los maestros de
inglés en un camino continuo de actualización metodológica y tecnológica,
además de ofrecer beneficios económicos.
Inicialmente
establecida en Managua, la organización se expandió rápidamente a otros
departamentos con dinámicas locales adaptadas. La conferencia principal se
celebraba en la capital o en zonas cercanas, auspiciada por universidades o
centros de idiomas. Consistía en una semana de talleres dirigidos por expertos
extranjeros o educadores locales sobresalientes en campos lingüísticos
específicos. Para ese entonces, había pocos graduados en TEFL en Nicaragua y
apenas una media docena de personas con másteres en lingüística aplicada u
otras áreas relacionadas fuera de TESOL.
Docentes
de todo Nicaragua asistían a las conferencias, ya fuera por su cuenta o con
fondos del MINED (Ministerio de Educación) o sus instituciones. En sus años más
exitosos, la convención reunía a casi 500 maestros, generando un entusiasmo
electrizante.
Las
editoriales de libros donaban libros, tote bags, parafernalia y regalos para
los asistentes. La cuota de membresía cubría comidas, café y papelería. Algunas
organizaciones y embajadas contribuían con fondos para cubrir los gastos de
pasajes y alojamiento de los ponentes.
Cada
departamento también organizaba su propia conferencia. (Fui el fundador y
coordinador del caucus Nicatesol Chinandega durante dos años). Durante tres
días, los docentes se reunían para su versión del evento nacional. Las fechas
se coordinaban cuidadosamente para evitar que se celebraran dos conferencias al
mismo tiempo en el país.
Como
miembro, fundador y ponente (solo estuve ausente mientras cursaba mi máster en
el extranjero), puedo asegurar que esta asociación y sus conferencias actuaban
como una extensión universitaria para los maestros e instructores de inglés en
el país.
Mi
escuela suscribía Newsweek cada dos meses, lo que me mantenía informado
sobre temas de enseñanza y sobre los planes de ANPI. Todo estaba en inglés—algo
que las universidades no podían, y aún no pueden, ofrecer.
Cada
año, me reunía con mis colegas de mi departamento para hablar sobre el estado
del arte en nuestra área, y luego con educadores de todo el país. Escucharlos
era un catalizador para mis habilidades. Me ayudaba a darme cuenta de si mi
inglés estaba a la par o por debajo del de los demás.
En
las conferencias, aprendí sobre nuevas metodologías adoptadas por los centros
de idiomas tanto nacionales como internacionales.
Recibía
trimestralmente revistas y libros especializados en mi área. La más popular era
una revista con demostraciones de lecciones, ensayos, investigaciones, juegos y
materiales de lectura.
De
alguna forma, me sentía parte de un todo muy organizado y progresista. Era como
la institución de un postgrado o maestría que aún no existía en el país. En
algún momento me di cuenta de que, como área de conocimiento, la enseñanza del
inglés estaba 10 años (si no más) adelantada a otras áreas. Mientras que en
español o matemáticas se utilizaban textos antiguos, nosotros leíamos y
usábamos las últimas innovaciones y teorías en enseñanza y aprendizaje de
idiomas. Además, los salarios eran el doble o incluso el triple que los de los
maestros monolingües.
Por
supuesto, después de alcanzar la cima puntiaguda de este volcán recién formado,
el tiempo y los elementos debían erosionarlo y poner a prueba su verdadera
fortaleza.
La
organización generaba miles de dólares anuales. Las donaciones y las cuotas de
membresía eran sustanciales. Su influencia en el ámbito del inglés a nivel
nacional era considerable. Lamentablemente, algunos administradores, afectados
por lo que llamo el “Síndrome Alemán” (buscar ganancias económicas sin esfuerzo
o genialidad, sino mediante el fraude), comenzaron a utilizar la organización
para beneficio personal. La corrupción se propagó, y los conflictos internos
debilitaron el espíritu original de la asociación. Muchos miembros se retiraron
por razones obvias.
Con
el tiempo, algunos miembros hicieron esfuerzos para inyectar democracia en la
organización y salvarla. Los fondos de apoyo seguían siendo considerables, lo
que hacía que la reorganización valiera la pena. Se celebraron nuevas
elecciones, lo que frenó la deserción masiva. Aunque funcional, Nicatesol
caminó algunos años como un rinoceronte herido. Seguía siendo un rinoceronte.
Los
eventos de 2018 fueron muy perjudiciales para la organización. Se politizó. Los
últimos coordinadores la enterraron. Desde entonces, ha estado acumulando polvo
en algún rincón olvidado.
Ahora
me pregunto: ¿Qué pasaría si, como un códice maya, la desenterráramos, la
decodificáramos y aplicáramos la sabiduría inscrita por los visionarios que la
crearon? Es una idea romántica, debo admitirlo. Nunca será lo mismo—pero podría
ser mejor.
Post a Comment