Thursday, September 4, 2014

When Should Culture be Taught?


By Prof. Jonathan Acuña Solano
Thursday, September 4, 2014
Twitter: @jonacuso
Post 141

          The teaching of culture in second language acquisition is indeed an important, crucial task that needs to be effectively achieved by both the instructor as well the learner since it can have a quite fruitful ending for the students. It is then imperative that “the teacher has to help students develop whatever skills are necessary to make sense out of few facts” (Seelye, 1993) s/he is confronted with while learning a foreign or second language or even living in a foreign social context. And based on this simple life fact that thousands of individual experience on a daily basis, language teachers are oftentimes questioning themselves when to start teaching culture. There should not be any sort of questioning regarding this issue; there ought to be only one simple answer.

          When should culture be taught then? “Culture should be taught when we have students to teach” (Seelye, 1993), and there should not be any argument against this fact pointed out by H. Ned Seelye. And though many language instructors complain that they lack time to teach culture in their classrooms, that their pupils will eventually catch up with the target culture, and that language is not extrinsically connected to culture, all these are just merely lame excuses not to bridge the gap between meaningful language learning and the target cultures that uses the language that is being studied. When these two elements are not taught together, language and culture, students are simply bound to make a lot of mistakes due to misunderstandings and wrong value judgments mostly connected to one’s way of seeing and experiencing the world.

          Language instructors need to comprehend their vital role in culture assimilation and understanding because through language teaching, students can learn how to better deal with situation beyond their cultural understanding of the target culture. We humans are not isolated beings who lack contact with others and their views of life. We cannot forget that cultural life started out in the ancient tribal groups and their contact with other groups (Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. 2010), and from that moment on we deal with our neighboring cultures by means of trade, exchanges, and the like. And at those pre-historical times, our ancestors comprehended the need to understand their neighbors to make business efficiently and coexist peacefully with them. And these lack of comprehension gave birth to a great deal of known and unknown wars. So, what could have changed all these centuries in terms of cultural understanding? Nothing, I would suggest as a simplistic answer. Because as Confucius once pointed out, “by nature men are nearly alike; by practice they get to be wide apart,” humankind needs to learn how to bridge the gap that separates them.

          Based on Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. (2010), we are exposed to cultural exchanges every single day. For this basic fact, intercultural contact is pervasive nowadays, and it is something we cannot avoid. And since these cultural contacts cannot be avoided at all, it is the language instructors’ duty to help individuals try to understand each other in a more congruent way by keeping in mind that “culture is seen to include everything people learn to do” (Seelye, 1993). When this is fully comprehended, there will not be “unsuccessful attempts to coordinate the teaching of language and culture” as Bishop (1960, quoted by Seelye, 1993) drew our attention to.



Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. (2010). Communication between Cultures. Boston: Wadsworth Cengage Learning

Seelye, H. (1993). Teaching Culture: Strategies for Intercultural Communication. National Textbook Company





No comments:

Post a Comment